Christian Churches of God
No. F022iii
Commentary on Song of Songs Part 3
(Edition 4.0 19951021-19990607-20231229-20240221)
Chapters 6-8
Christian Churches of God
E-mail:
secretary@ccg.org
(Copyright © 1995, 1999, 2020, 2024
Wade Cox)
This paper may be
freely copied and distributed provided it is copied in total with no
alterations or deletions. The publisher’s name and address and the copyright
notice must be included. No charge may
be levied on recipients of distributed copies.
Brief quotations may be embodied in critical articles and reviews
without breaching copyright.
This paper is available from the World Wide Web page:
http://www.logon.org and http://www.ccg.org
Commentary on Song of Songs Part 3
Chapter 6
1Whither has your beloved gone, O
fairest among women? Whither has your beloved turned, that we may seek him with
you? 2My beloved has gone down to his
garden, to the beds of spices, to pasture his flock in the gardens, and to
gather lilies. 3I am my beloved's and my beloved is
mine; he pastures his flock among the lilies. 4You are beautiful as Tirzah, my
love, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. 5Turn away your eyes from me, for
they disturb me--Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of
Gilead. 6Your teeth are like a flock of ewes,
that have come up from the washing, all of them bear twins, not one among them
is bereaved. 7Your cheeks are like halves of a
pomegranate behind your veil. 8There are sixty queens and eighty
concubines, and maidens without number. 9My dove, my perfect one, is only
one, the darling of her mother, flawless to her that bore her. The maidens saw
her and called her happy; the queens and concubines also, and they praised her.
10"Who is this that looks forth
like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, terrible as an army with
banners?" 11I went down to the nut orchard, to
look at the blossoms of the valley, to see whether the vines had budded,
whether the pomegranates were in bloom. 12Before I was aware, my fancy set me
in a chariot beside my prince. 13Return, return, O Shu'lammite,
return, return, that we may look upon you. Why should you look upon the
Shu'lammite, as upon a dance before two armies?
Intent of Chapter 6
v. 1 The daughters of Jerusalem seem to have undergone a change of heart. If he is so wonderful then let us help thee to look for him (Akedath Yitschak, Metsudath David, Malbim). Similarly have the nations taunted Israel: Where is your God to help you? (Midrash). The text can thus be taken in the ironic. Judah is taunting the Church for its Messianic faith. The Shulemite replies allegedly evasively.
vv. 2-3 The reply is allegedly evasive; the answer
to the usual attitude of Judah when the Messiah is not here as King Messiah and
ruler. This is the same problem as we saw during the ministry of Messiah and
the reason that he was rejected in the first instance. The reply is held to be
that he may have gone forth to his usual
haunts, gathering garlands as before (Daath Mikra). The usual haunt of
Messiah as the Angel of (Jehovah) Yahovah at the head of the nation (Zech.
12:8) was as the elohim of Israel (Zech. 12:8; Ps. 45:6-7; Heb 1:8-9) and its
protector.
The evasive
answers are held to be prompted because the daughters of Jerusalem tried to
turn away her affections from him. This has been the continual problem of the
Church with Judaism and those who espouse a Judaic system at the expense of the
NT texts. The disappearance of the beloved only
serves to make it still more overpowering. The dramatic elements which are
pronounced in this chapter are intended to give unity and movement to the poem
(Daath Mikra). The real
understanding that Messiah had to go and return within the sign of Jonah could
not be revealed within the mysteries of God.
The devotion of the Shulemite was not diminished. The term that feedeth among the lilies is held to mean that they are not to search. That is the duty of the Shulemite alone. The commentaries hold that jealousy now speaks. She is held to be anxious that she may have aroused their curiosity by singing his praises. Metsudath David thinks that this is spoken in fear of losing the beloved. It is rather a testimony to the faith of the elect. He notes however the term as meaning Just as I am still faithful to him, so is he still faithful to me. He ‘feedeth among the lilies.’ He has gone to bring me lilies from his garden (Metsudath David). Akedath Yitschak and Metsudath David are noted by the Soncino as holding the following:
Upon hearing the maiden’s pleasant words in her unlimited praise for him, and upon seeing the pain caused her by his absence and how her sins have been expiated, her beloved returns and endorses the words of the court ladies who had sung her charms.
The important point to note is that the commentators note here that the expiation of the sins of the Shulemite has occurred. This is specifically a function of Messiah. The commentators, at least Akedath Yitschak and Metsudath David, therefore must know that the text is Messianic. It is likely that the majority, if not all, know. We are verging here on the deliberate withholding of the truth from the people of Judah by the Scribes (see also the paper Measuring the Temple (No. 137)).
vv. 4-7 The comments now reflect the praise before
regarding the flock of goats from Gilead and also the pomegranates and the
teeth. The elect are again praised for their purity of faith and their unity of
purpose. There is in effect another trial here over the course of the history
of the Church. During the history of the Church in Europe there was a concerted
undermining of the Church in Eastern Europe by the Ashkenazi and the Church was
infiltrated and diminished. This is what is referred to traditionally as the
Thyatiran era.
The comment in
verse 4 relates to Tirzah. The commentaries allege that the king is now
addressing her (see Soncino). Tirzah is an old Canaanite city (Josh. 12:24). It
was famed for its beauty and was renowned as the royal residence of the kings
of Israel after the revolt of Jeroboam. The Soncino says that it may have been
linked here with Jerusalem instead of Samaria which was the capital of the
northern kingdom, because of the evil repute in which the latter was held in
Nehemiah’s day. Tirzah retained the distinction of being a royal residence
until the days of Omri, who built Samaria (1Kings 16:15ff.). The city was of
striking beauty, as is indicated by its Hebrew name, which means ‘to be
pleasant’ (Metsudath David). Hence the
remark of the Midrash, followed by Jewish commentators: ‘Thou (Israel) art
beautiful when thou performest deeds that please Me.’ (Soncino).
There is thus a
clear acknowledgment that beauty is allied with the adherence to the word of
God. The contrast of the next part of the text being terrible as an army with banners is a direct comparison with
Proverbs 7:26. The power of a seductive woman is compared with that of an armed
host. Here the elect through its constancy is also as formidable as an army
(also Metsudath David).
The comments are
repeats of the praise already given, why should she seek praise from a lesser
source? The comment, turn away thine eyes
from me because they have overcome me, appears to be a strange plea.
The next text from
verses 8-10 is held to refer to a declaration by he who is presumably
the beloved.
The Soncino says:
He approaches the daughters of Jerusalem and declares, ‘Solomon is the possessor of a harem of beautiful women, threescore queens, and fourscore concubines and maidens without number. Why should he hold my beloved against her will? (Malbim).
Malbim then goes on to state that is but one means: To me, she is but one. Moreover, to her mother, she is but one. He holds that all the daughters called her happy and the queens and concubines praised her despite their rivalry.
The praise in verse 10 is held to be her beloved citing the praise of the ladies when they first beheld her (Metsudath David, Malbim). These praises refer to the aspects of the elect in their relationship with Messiah at the restoration. Only then does the full stature of the elect become known. The woman is clothed with the sun and the moon and the stars (Rev. 12:1). She is of the day star.
vv. 11-12 The maiden here is held to give excuses for fleeing Solomon’s palace. She claims innocently, ‘I went down into the garden of nuts etc’. (Malbim). However, it is the beloved that appears to be speaking here. He is speaking of his activities. The Midrash likens Israel to nuts. Just as the shell of a nut, when falling into mud, protects the kernel from becoming unclean, so has Israel preserved its purity when dispersed among the nations. Thus we see that the Midrash understands that we are looking at the activities of Messiah. He goes to see the green plants of the valley and to see whether the vine budded. The symbolism is clearly that of Israel in the dispersion. The vineyard of the Lord of Hosts is the whole house of Israel and the nation of Judah, his pleasant planting (Isa. 5:7). Messiah is about his Father’s business.
The meaning is perhaps not fully explained from the KJV text, which like the LXX treats the words princely people as a proper noun ammi nadib. Rashi says the yad is not the suffix but a poetical termination. He interprets: “‘My soul has made me as the chariots for foreign princes to ride upon,’ i.e. I have unwillingly brought a foreign yoke upon myself. That is how she feels at court in their midst, quite out of place”. Verse 12 in the Soncino says:
Before I was aware, my soul set me Upon the
chariots of my princely people.
The Soncino says:
… this is a difficult verse. She retracts her previous statement and states ‘Indeed I do not know why I fled the kings quarters. My soul, i.e. my beloved, who is my soul and my life, drove me as a chariot to the princely members of my people, that I no longer be imprisoned but free (Malbim).
Here the concept is that the Church was set
by the beloved within the chosen of Israel that it be no longer imprisoned.
That is what Messiah said when he stated that the Kingdom of God would be given
to a nation showing the fruits of the Kingdom (Mat. 21:33-43). Thus the nation
showing the fruits of it was also in Israel. The soul of the Church here is
held to be the beloved. However the Holy Spirit is the mechanism by which this
can occur. Thus the activity of Messiah within the elect through the Holy Spirit
was seen from the Song.
Chapter
7
1How
graceful are your feet in sandals, O queenly maiden! Your rounded thighs are
like jewels, the work of a master hand. 2Your navel is a rounded
bowl that never lacks mixed wine. Your belly is a heap of wheat, encircled with
lilies. 3Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle. 4Your
neck is like an ivory tower. Your eyes are pools in Heshbon, by the gate of
Bath-rab'bim. Your nose is like a tower of Lebanon, overlooking Damascus. 5Your
head crowns you like Carmel, and your flowing locks are like purple; a king is
held captive in the tresses. 6How fair and pleasant you are, O loved
one, delectable maiden! 7You are stately as a palm tree, and your
breasts are like its clusters. 8I say I will climb the palm tree and
lay hold of its branches. Oh, may your breasts be like clusters of the vine,
and the scent of your breath like apples, 9and your kisses like the
best wine that goes down smoothly, gliding over lips and teeth. 10I
am my beloved's, and his desire is for me. 11Come, my beloved, let
us go forth into the fields, and lodge in the villages; 12let us go
out early to the vineyards, and see whether the vines have budded, whether the
grape blossoms have opened and the pomegranates are in bloom. There I will give
you my love. 13The mandrakes give forth fragrance, and over our
doors are all choice fruits, new as well as old, which I have laid up for you,
O my beloved.
Intent
of Chapter 7
The next phase is from Chapter 7. There is
quite a disparity in the translations of 7:1,2ff.
The Soncino commences the text as:
1. Return, Return, O Shulammite; Return, Return, that we may look upon thee.
What will yet see in the Shulammite? As it were a dance of two companies.
2. How beautiful are thy steps in sandals, O
prince’s daughter! The roundlings of thy thighs are like the links of a chain.
The work of the hands of a skilled workman.
The text at verse 1 here is held to mean
that after revealing to the daughters of Jerusalem her intention to return to
her people and to her beloved, they appeal to her to return to Solomon’s
chambers where they will bestow honour upon her (Malbim).
The question ‘what honour will you bestow
upon the Shulemite?’ is held by Malbim to be a question that she asks them. The
history of Shunem has been given above. It is a village in the plain of
Esdraelon three and a half miles north of Jezreel, to the west of the feature
called “Little Hermon”. It lies in Issachar where the Philistines encamped
before the last battle of Saul (1Sam. 28:4). Abishag came from there and Elisha
lodged there (2Kgs. 4:8).
The praise of the Shulemite or Shulammite is questioned by her. Praise from other than the beloved is irrelevant. The text as it were a dance of two companies is rendered by Malbim as ‘since I am surrounded by two companies’ i.e. I am imprisoned on all sides. Others interpret this as an appeal by her lover to return to him. She then replies to his request as per the last two sentences of the verse, meaning ‘What more can you see and praise in one whom the companies of the people have praised?’ (Akedath Yitschak). The more likely meaning is that the Shulemite is a dance of two companies. The first company is the 144,000. The second company is the great multitude that surrounds the Messiah and attends his marriage supper. The explanations are most unsatisfactory regarding this text. Indeed it does not appear in the KJV or the RSV as Chapter 7:1 (it is relocated to 6:13). It is in the Masoretic Text and appears in Green’s Interlinear in the main text but is of course relocated in the accompanying authorised text. Green translates the text as:
Return, return O Shulamite! Return, return that we may gaze upon you! What will you see in the Shulamite? As the dance of two (army) camps.
The concept is clearly that the Shulemite can be seen as the dance of two (army) camps. The armies of the living God are somehow epitomised by the stature of the Shulemite. Why was it relocated when it clearly has great bearing on the text?
The KJV and the RSV commence the Chapter
with verse 2 as being verse 1. The text reads in the Oxford Annotated RSV: How graceful are your feet in sandals O
queenly maiden!
7:1[2]-13[14]
1How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
There are two
views of this text. Malbim thinks that if the daughters of Jerusalem are
addressing her, they are saying in effect that Thy feet are beautiful in the sandals thou wearest in Solomon’s
chambers, not so if thou art the barefooted wife of a simple shepherd.
Akedath Yitschak
explains that he is praising her after he
has married her and has been intimate with her. (Rashi renders the text: the secret places of thy thighs). That
is the difference between the intimacy of these phrases and those in 4:1-5. The
illusion to the skilled workman is held to refer to the beloved (from Metsudath
David). However, Malbim seems to miss the point of the craftsmanship of God in
the process (Ps. 139:13-18) which also relates to predestination (Rom. 8:29-30)
and holds the text to mean only if they
are bedecked with jewels, the work of a skilled workman, as in Solomon’s
chambers, not so if thou become the wife of a poor shepherd (Soncino).
The Soncino holds
that the term O prince’s daughter
might better be “O born lady”. Bath nadib
means a scion of a noble family, but may also signify the possessor of a noble
character. The Shulemite is born again in order to enter the Kingdom of God
(Jn. 3:3). The perfection of Holy righteous character is the intent of the
process in the fear of God (2Cor. 7:1). Christ was perfected on the third day
(Lk. 13:32).
The elect or saints are perfected forever (Heb. 10:14; Eph. 4:13) and in them the love of God is perfected (1Jn. 2:5; 4:12). This is the intent of the perfecting of the House of God (2Chr. 8:16).
v. 2 The text is also rendered wherein no mingled wine is wanting
(Soncino). The reference to a round
goblet is important. The Hebrew is agan
hasahar, lit. ‘a bowl of roundness’ (Soncino). ‘There are places where the
moon is called sahara. Sahar is an allusion to the Sanhedrin
sitting in semi-circular rows, like a half moon, which is likewise the shape of
the threshing floor’ (Midrash).
This text thus
refers to the placement of the council which mirrors that in Revelation 4:1 to
5:14. The Sanhedrin, as was the council of the priesthood, is a reflection of
the celestial council, which serves the heavenly sanctuary (Heb. 8:4-5). The
rounded goblet perhaps has relationship also to those referred to as golden
bowls full of incense which are the prayers of the saints in Revelation 5:8.
The replacement of the Sanhedrin by the seventy [two] (Lk. 10:1,17) is
reflected here in this symbolism of the beloved. The mingled wine is held to be
a practice of the ancients making the wine milder (Metsudath Zion). The text is
probably a reflection of Wisdom of Proverbs 9:1-5. The Wisdom here refers to
the Holy Spirit which has sent out her maids which are the Church. We also see
wine mixed with myrrh was offered to Christ at the execution, but he did not
drink it (Mk. 15:23).
In Syria the perfect skin was that of the colour of wheat after it had been threshed and winnowed (Soncino). Metsudath David takes this as referring to the scent of her body. Isaiah da Trani and Ibn Ezra describe it as a description of her abdomen, wide at the bottom and narrow at the top. The reference to wheat is because the wheat harvest is the Pentecost harvest which represents the harvest of the Shulemite, who is the church. Setting the wheat about with thorns protected it from the cattle. The rabbis interpret this homiletically as a praise for Israel that they refrain from transgressing religious prohibitions although they are fenced with but light safeguards, compared to lilies (Soncino). The rabbis thus interpret this as the wall around the Torah. It is however the protection of Israel through the Spirit.
v. 3 Comparison is with 4:5 where the shepherd
uses the same terms.
v. 4 The symbolism of the tower has been examined also in relation to the armies of the Lord. The body is described above as a dance of two (army) companies.
Heshbon is the
ancient capital of Sihon king of the Amorites, situated twenty miles east of
the point where the Jordan enters the Dead Sea. It was originally a Moabite
city (Num. 21:25), and later was possessed by the Amorites (Josh. 9:10). Moses
assigned it first to Reuben and then to Gad. As the Soncino notes, it passed
hands between the Israelites and the Moabites several times. For many years it
was the pride of Moab. It was famous for its fertility and rich countryside
with reservoirs or pools. Thus the peace and beauty of the Heshbon pools
(Isaiah da Trani, Daath Mikra).
The term by the gate of Bath-rabbim is held to be
either a proper noun (Metsudath David) or ‘the gate of the populous city’. The
gates were the place of judgment and the focus or place of assembly of the
populace (see also Rashi).
Bath-rabbim is a
combination of two words, SHD 1337 and SHD 7227. SHD 1337 is held by Strong to
be Bath rabbiym derived from 1323
meaning daughter and a masculine plural from 7227 meaning the daughter (or
city) of Rabbah. 7227 rab means
abundant (in quantity, quality, size, age, number or rank). Hence it means to
abound, captain, elder, great etc, many, master, mighty officer, prince etc.
(see Strong for applications). The same word is at SHD 7228 where it is also
used as an archer. The Chaldean (7229) is the same word and means captain,
chief, great, lord, master and also stout. The meaning of the words is the gate of the city of the Lord.
The text thy nose is like the tower of Lebanon is complex. Rashi says, “Since when is a prominent nose a sign of beauty”. The word translated nose is allegedly derived from SHD 639 ‘aph. This is derived from SHD 599 ‘anaph which is a prime root to breathe hard or be enraged, hence 639 can mean nose or nostril, hence the face or occasionally a person. It also means from rapid breathing in passion, ire, anger or wrath. The same word is also SHD 637 ‘aph a prime particle meaning accession, also or yea. The Chaldean word is the same and means also. Thus the word has the implication of your accession or confirmation or acceptance which is used also of nose, and thus, as a play on words, is likened to the tower of Lebanon. We thus hearken back to the fortress of the elect. The commentaries have difficulty with this text and the Soncino says:
The word appech is therefore taken to mean ‘thy face.’ It would seem that the comparison is between the well proportioned nose and the beautiful projecting tower (Isaiah da Trani, Metsudath David).
This avoids the
issue of the complex meaning of the text and the multiple possibilities.
v. 5 Thy head upon thee is like Carmel is held to be like the summit of Carmel
overlooking the sea in N.W. Palestine (Isaiah da Trani). The fate of Carmel is
allied with the destruction and the glory of God (Isa. 33:9; 35:1-2). The
Messiah is likened to Carmel (Jer. 46:18), when he is sent by the Lord of
Hosts. Israel shall feed on Carmel and Bashan, Ephraim and Gilead in the
restoration (Jer. 50:19). The hair being like purple and the king being held
captive in the tresses thereof is held to be:
Common to the poetry of all times and climes is the idea of the lover held captive in a woman’s tresses. Like the lashes of the eyelids, the ringlets are described as ‘the net of love’ [cf. Prov. 6:25] (Malbim; Soncino).
The application of
the colour purple to the hair and the captivity of the king have also the
connotation that the king will himself become the subject of the very Shulemite
he intended to imprison. The royalty of the elect as kings and priests are
noted by the council of the elders in Revelation 5:10. The RSV has kingdom rather than kings but they are to be kings and priests of God.
vv. 6-7 The praise now goes from the individual aspects of the body to the entirety of the Shulemite (see also Rashi). The Soncino holds that the king makes a last bid for the love of the Shulemite. She is attired in costly apparel, as befits her appearance before a king and “she causes the royal suitor to be more than ever enthralled with her.” (Soncino).
Again she thrusts his attention aside and concentrates upon her lover. The king has no alternative but to withdraw and abandon her to reunion with her lover (see Malbim; Soncino)
Here, the last
attempt is made to seduce the bride from devotion to Messiah to the worldly
system. The problems with the conversion of Judah and the stated synagogue of
Satan are referred to also in Revelation 2:9. This was evident as we have seen
from the Smyrna Church but in the last days we see this battle again.
The reference to
the palm tree is quite ancient. Reference is made to the palm tree from the
exodus. There were twelve springs and three score and ten palm trees at Elim
(Ex. 15:27).
The waters had
been made drinkable at Marah with a tree. This was Messiah. The twelve springs
are references to the twelve apostles and the seventy palms are references to
the council of the seventy. It was initially the Sanhedrin under the twelve
judges but that was a foreshadow of the apostles and the elect. The term Elim or Eliym means also gods.
The Beni Eliym are the sons of God (see DSS re Deut. 32:8).
From the waters of Meribah the injunction to keep the commandments was given in relation to the blessings and the curses (Ex. 15:25b-26).
v. 8 The supposed climbing of the palm tree is held by Malbim to denote the lengths to which the king claims he will go to attract the love of the Shulemite.
v. 9 The speech is held to be sweeter than the
choicest wine (Metsudath David). The wine as the blood of the Lamb is a gospel
message. There is also a comparison with Proverbs 23:31.
Wine is held to
cause deep sleep and also unlock silent lips. The speech stirring pleasant
emotions is held to be the import of this text (Metsudath David).
The rejection of
the king is now final. Satan can’t win against the Church.
vv. 10-12 She declares that she is the beloved’s and
his desire is for her. None can separate her from her only beloved (Metsudath
David). She then calls to the beloved to go into the field and then lodge in
the villages. Some render kefarim
(from SHD 3723 kaphar) as ‘henna
flowers’ as in 4:13. The kaphar is a
village protected by walls. The word comes from the proposition to cover (see
also SHD 3724 kopher). It is thus a
village that is covered in, and specifically bitumen as a covering or coating,
and also the henna plant as used for dying. Figuratively, it means a
redemption-price and this is its implied meaning here as is also connotated in
4:13. The word, particularly 3724, can mean a bribe, camphire, pitch, ransom,
satisfaction, sum of money and a village. The complex play on words shows the
redemption of Messiah of the beloved who then assists in ransoming the elect
with him.
Malbim holds that he now reappears and urges their departure from the palace to their former meeting-place in the fields. The symbolism is that Messiah is urging the Church to get up early to the vineyards and to care for the vine. The vine is to be examined to see whether it produces good fruit. The word Semadar, as examined in 2:13, is important here. The elect are being brought forth and this latter instance is very important and a continuation of the process free of the interference of the daughters of Jerusalem and the king of this world. The invitation to the Kingdom had been extended into the field and villages as we see that the invited guests did not come. The second invitees are those who end up producing the fruit of the Kingdom of God.
v. 13 Mandrakes were believed to be an aphrodisiac (partly
from their shape) and in stirring up love (cf. Gen. 30:14f). The Hebrew name
for the plant is dudaim. This word is
connected with the word dodim or love
(Kimchi). Rashi renders this as basket of
figs. This concept then brings the text into the good figs / bad figs analogy of Jeremiah 24:1-10.
The nation was thus split into two groups. This will happen at the last days
also.
New
and old is rendered by
Malbim as “‘New which seems like old, My love I have laid up for thee’. The
precious new fruits seem like old since we have become sated with them. Our
love, however, will never grow old” (Soncino). The reference is developed into
the parable of the wages of the kingdom (Mat. 20:1-16). The last will be first
and the first last. This also applies to the conversion of Judah. The wages of
Judah shall be the same as that for the elect so that Jerusalem and the
household of the king (the elect) cannot exalt themselves against Judah. In
that day the feeble will be like David and the Household of David (the elect)
will be as elohim, as the angel of Jehovah at their head (see Zech. 12:7-8).
The being at the head of the household of the king is an elohim identified at
Psalm 45:6-7 as the elohim of Israel anointed by his elohim. Hebrews 1:8-9
identifies this elohim as Messiah and thus Messiah is undeniably the Angel of Jehovah
from this text.
Fruit was stored on shelves and cupboards
and above doorways where they were left to dry and be out of reach. The
Shulemite assures the shepherd that she has laid up the fruit for him only to
enjoy (Daath Mikra).
Chapter 8
1O that you were like a brother to
me, that nursed at my mother's breast! If I met you outside, I would kiss you,
and none would despise me. 2I would lead you and bring you into
the house of my mother, and into the chamber of her that conceived me. I would
give you spiced wine to drink, the juice of my pomegranates. 3O that his left hand were under my
head, and that his right hand embraced me! 4I adjure you, O daughters of
Jerusalem, that you stir not up nor awaken love until it please. 5Who is that coming up from the
wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you.
There your mother was in travail with you, there she who bore you was in
travail. 6Set me as a seal upon your heart, as
a seal upon your arm; for love is strong as death, jealousy is cruel as the
grave. Its flashes are flashes of fire, a most vehement flame. 7Many waters cannot quench love,
neither can floods drown it. If a man offered for love all the wealth of his
house, it would be utterly scorned. 8We have a little sister, and she has
no breasts. What shall we do for our sister, on the day when she is spoken for?
9If she is a wall, we will build upon
her a battlement of silver; but if she is a door, we will enclose her with
boards of cedar. 10I was a wall, and my breasts were
like towers; then I was in his eyes as one who brings peace. 11Solomon had a vineyard at
Ba'al-ha'mon; he let out the vineyard to keepers; each one was to bring for its
fruit a thousand pieces of silver. 12My vineyard, my very own, is for
myself; you, O Solomon, may have the thousand, and the keepers of the fruit two
hundred. 13O you who dwell in the gardens, my
companions are listening for your voice; let me hear it. 14Make haste, my beloved, and be like
a gazelle or a young stag upon the mountains of spices.
Intent
of Chapter 8
v. 1 Isaiah da Trani holds that the maiden
complains that she found it necessary to leave her mother’s house and her
family to go out to the village as to show affection for her beloved. She
wishes he were like her brother, in which case they could show affection for
each other in public without being despised (Soncino). The Church is indeed
despised, as it must be distinguished from the nations of the world in its
relationship with Messiah.
The next text I would lead thee etc. has the
connotation that as her brother, none would question her about bringing him to
her home (Metsudath David). The meaning is twofold. The distinction between the
Church and Judah in the first instance saw the Church persecuted in Judah. In
the second instance, the Church among the Gentiles also saw a serious attack on
the OT aspects of the Church. The attacks on what were seen as Jewish
traditions of the law and the Sabbaths saw the Church persecuted there also.
v. 2 The translation here of the text in the
KJV who would instruct me is rendered
in the Soncino as that thou mightest
instruct me. This follows Malbim. Isaiah da Trani, however, renders that she might instruct me. The Hebrew
can be construed as second person masculine or third person feminine. Hence
this rendering means her mother would teach her the secrets of love.
The reference to
the juice of pomegranates is explained by the Soncino as:
Asis is fermented juice obtained from crushing the fruit in a wine-press. With sherbet added to it, this was a favourite cooling drink in the Orient. She stresses my pomegranate, i.e. which she herself had prepared for him.
v. 3 The text shows a repetition of 2:6. We see here the anticipation of the coming of the beloved.
v. 4 The charge is repeated from the earlier text where the stirring up of love before it pleases him is a reference to the calling of the elect in due time. It was for this reason that Christ spoke in parables so that people would not understand until it was time for them to come into judgment. The first love is critical in the elect and should not be undertaken until the proper time as determined by God and should not therefore be lost through unfortunate timing.
v. 5 The Soncino notes Malbim’s explanation.
The lovers are seen approaching, and the author asks, ‘Who is this that cometh up from the wilderness etc.’ Thereupon her lover replies, ‘under the apple-tree I awakened thee.’ The first time I found thee thou wert asleep under the apple-tree, and there I awakened thee, ‘There thy mother was in travail with thee.’ i.e. thou wert accustomed to be in the wilderness, rather than in the city (Malbim).
The explanation
makes no comment as to the response and the persons involved. The beloved is
here replying to the question directed at them. The beloved first saw the
inquirer under the apple tree when their mother was in travail with them. In
other words the beloved saw these before they were born. The inquirers are the
daughters of Jerusalem and Israel proper. They are those who were of the seed
of the woman referred to in Revelation 12:1-17. This woman was the nation and
the Church, which brought forth the elect and the Messiah. She is referred to
in Genesis 3:1-17. The Angel of Jehovah or Jehovah Elohim was he who guarded
them in the garden. He was the presence or face of God (no man has seen God
ever (Jn. 1:18; 1Tim. 6:16). He saw the woman under the apple tree in travail.
This punishment was inflicted on the woman because of the problem that arose in
the garden (Gen. 3:16). Here the beloved declares himself as The Angel of
Yahovah (Jehovah) or Jehovah Elohim of the Garden of Eden.
The interpretation
regarding the being in travail is interpreted by the Soncino as being a poetic
repetition of the preceding. Malbim renders, ‘there she who bore thee was
born.’ Not only were thou born in the wilderness but also thy mother was as
well. This interpretation is necessary because the literal meaning places the
beloved at a great age and renders the description of him incongruous. The fact
of course is that we are speaking of Messiah as a pre-incarnate being and as a
resurrected being and to admit this possibility condemns Judah outright and
thus it must be avoided. For this reason also the wilderness is identified as
the Plain of Esdraelon between Jezreel and Shulem which the lovers were held by
the Soncino to have had to cross on their homeward journey. This explanation
raises more problems than it solves given the prophecies concerning the valley
of Jezreel and the return of the Messiah.
The term leaning upon her beloved is literally ‘joined, associated, with the beloved’ (Rashi). The Church is to be finally joined to Messiah at his return. The dubious assertion is also made that in the Middle East childbirth in the open air is not uncommon.
vv. 6-7 The Shulemite longs to be constantly near
the beloved and never parted (Malbim). She pleads with her lover to be set as a
seal upon his heart and upon his arm to protect her from the king (Malbim).
Thus the Church appeals to Messiah for protection in the final phase. The text love is strong as death is held to
indicate that the Shulemite had risked her life for his love (Malbim). The
comments regarding jealousy are directed at the king. Malbim holds that
jealousy completely enslaves one in its sway. She is fearful lest the king
return to woo her and take her to his harem (Soncino). The flashes thereof are flashes of fire a very flame of the Lord.
The text is literally a very flame of God (Jah), i.e. a tremendous flame
(Isaiah da Trani, Metsudath David). The meaning is that the battle is
spiritual. The king is one of the spiritual Host. His authority and power were
given originally by Jah or God. Thus he is more powerful and she needs
protection from the very fire of his jealous wrath. Messiah is the only one who
can provide such protection.
The verse Many waters cannot quench love is held
to be the climax of the Book, which has
dramatically been mounting to this culmination (Soncino). Malbim holds that
nothing can destroy true love which flows
spontaneously from the heart and cannot be bought with a kings treasures as
she has shown.
The use of the term flood is held to naturally follow the previous flame as a natural simile (Rashi, Metsudath David). The Soncino says:
Homiletically interpreted, it applies to the nations of the world who did not succeed in wresting the love of God from the heart of Israel either by force or by blandishments. The Midrash adds: ‘Even if the nations should open their treasuries and offer their money for one word of Torah, they would never succeed. All the temptations dangled before the eyes of Hananiah, Mishael and Azariah were of no avail.’
The usage is found
in relation to the offspring of the woman as a flood which proceeds from the
mouth of the dragon. The Church is spiritual Israel. Judah is only part of
physical Israel. All of Israel, both physical and spiritual, is sought to be
destroyed by the dragon, the god of this world (2Cor. 4:4) and the prince of
the power of the air (Eph. 2:2).
Salvation is also
of the Gentiles and thus the Midrash falls. The love of God cannot be bought;
it is the free gift of grace. It is not the sole prerogative of Judah and Torah
is not the entirety of the word of God. No one holding this view can of course
obtain salvation as part of the elect.
The last eight verses are held to be the reminisces and triumphs of the Shulemite. She reminds her brothers how unnecessary had been their fear for her chastity when beset by temptation (Akedath Yitschak).
v. 8 Akedath Yitschak takes the text then to refer to the Shulemite when she was still young and undeveloped. He holds that what shall we do for our sister refers to her wedding day. They stipulate that their plans will depend upon her virtue. When they first discussed this matter she was as yet of unmarriageable age. Yitschak’s commentary forms the basis of the Soncino comments. There is of course another interpretation. That is that the beloved and Messiah are speaking of the little sister who has not yet come of age. This is equally able to be construed as Judah who is kept from conversion until the time of the Gentiles is complete (i.e. 1995/6; see the paper The Fall of Egypt (No. 036): The Prophecy of Pharaoh’s Broken Arms).
vv. 9-10 The text seems to be talking of two
entities, the Shulemite and another. The construction is made however that the
brothers speak of her and then she comes of age. They speak of her as being
virtuous and that if she is able to withstand all attacks on her then they will
give her hand in marriage to one who is worthy (Akedath Yitschak). Thus she
claims this right as being a wall and her breasts were like towers. This virtue
then enabled her to find favour in the eyes of the beloved, the Messiah. The
turret of silver (palace of silver KJV) is held to be symbolic of an esteemed
man worthy of a wife chaste and modest (Akedath Yitschak).
The term if she be a door is held to mean one who
yields to temptation in view of the fact that a door opens to those who knock.
If that were the case then they would give her to one of lesser calibre. Boards of cedar is held to refer to a
small attic chamber, meaning a man of low calibre (Akedath Yitschak). The
alternate meaning is of course as explained earlier as the meaning of Messiah
standing at the door and knocking. The absence of other comment is indicative of
the dilemma of this text.
The reply I am a wall is held to be the triumphant
reply of an impregnable and faithful guardian of her honour. Where is the reward you promised for me?
(Akedath Yitschak). She is ripe for marriage now in view of the comment
regarding her breasts being like the
towers thereof (Isaiah da Trani). The finding of peace is related by the
commentaries as being the condition of her brothers after her virtue is
unchallenged. The real understanding of peace under Messiah as the prince of
peace and holder of the titles of God by delegation (Isa. 9:6) is not
understood.
The most important aspect is in the commentary of Saadia Gaon. According to the Soncino:
Saadia Gaon sees ‘the little sister’ as the two tribes of Judah and Benjamin, the smaller part of the nation of Israel.
This is the most
important commentary of the Book. The little sister is indeed the nation of
Judah and Benjamin that is converted to the remainder of Israel in the last
days. This nation showing the fruits of it is joined by the little sister when
her age is come and she is able to stand with her sister Israel with Messiah at
the advent.
The Soncino goes
on with another telling commentary.
What
shall we do for our sister. to let us know what God
decrees at the end of over a thousand years, which is to Him like a day? What
can we do if the redemption comes when they are still rebellious and will
require the coming of the Messiah son of Joseph? God replies, ‘If she be a wall.’
I.e. if they are repentant, they will not require the Messiah son of Joseph,
but the Messiah son of David will come and rebuild the Temple. If, however,
they are in a state of disobedience, they will require the Messiah son of
Joseph, who will gather warriors as cedar, to fight for them. Israel replies,
‘I am strong in the traditions of the Prophets, and my sages and scholars are
protected by their righteousness, studies, and prayers. Then I know that I can
rely on His prophecies and find peace.
This is the most
critical text in the rabbinical commentaries. It shows that the rabbinical
authorities knew that there had to be two Messiahs. The first, the priest
Messiah was the Messiah son of Joseph, which is Joshua or Jesus Christ. The
king Messiah or Messiah son of David is he who is to come. Judah wanted a king
Messiah to rid itself of the Roman yoke. The Song of Songs was a warning to
Judah of the coming of the Messiah and the failure of the tribes to repent.
Judah knew that it had to be repentant but relied upon its traditions, which
Messiah condemned it for in the name of God. The Dead Sea Scrolls show that at
least some Jews at the time of Christ understood that there was to be a Messiah
of two advents. These two were the one Messiah (Damascus Rule VII and the
fragment from cave 4 (Vermes, The Dead
Sea Scrolls in English)). The requirement for repentance as proclaimed by
John the Baptist was thus understood by Judah, but they did not repent. The
requirement for the salvation of the priest Messiah is not understood by Judah.
The rabbinical authorities do not seem to understand or at least acknowledge
the symbolism of the Atonement sacrifices and the symbolism of the two types of
vestments worn by the High Priest on Atonement. There is no doubt however that
the authorities know that the Song of Songs is the love story of Messiah and
the Church and involves the conversion of Judah and Benjamin when they come of
age. In other words when the hardening of their heart is removed and they are
converted.
11Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
v. 11 This text is held to be a reminiscence of
the temptation of the Shulemite by Solomon, whose wealth was used as a
temptation to make her yield. The magnificent vineyard of the king was spurned
with her retort ‘I am quite happy with my own humble vineyard’ (verse 12)
(Malbim).
Baal-hamon. The site is unidentified and is not mentioned elsewhere. Rashi believes that it was near Jerusalem and its name (lit. ‘owner of a multitude’) derived from the fact that it attracted crowds of visitors. [It has been conjectured that it may have been Hamath in the kingdom of Aleppo] (Soncino).
The name is
perhaps overlooked. The literal name is also
Lord of the Multitude. The Lord of the Multitude is Satan as the entity
behind the beast power of Revelation. The fact that the name occurs only here
should reinforce the fact that it is allegorical.
The giving of the
vineyard to keepers was an illusion to the fact that Solomon erected temples to
foreign gods and allowed their priests to officiate in Israel and he took part
in the services himself. The Soncino notes that it was the custom of metayers or partner-labourers (aris) to receive a portion of the
produce, usually a third or a half in exchange for their work. The thousand
pieces of silver has a symbolic meaning, just as the thirty pieces of silver
paid for Christ was not only the price of a slave (Ex. 21:32) but also the
number of the Council of God as we see from Revelation 4:1 to 5:14. The death
of Christ was an offence against the entire Council. So too have we the price
of the thousand being related to the administration of the Host (see Job 33:23
RSV) where the redeemer was one of the thousand. Solomon thus by his actions
established another administration, but of the fallen Host. Those that keep the
fruit were also recompensed but according to their part. The Shulemite would
have none of this fruit. These are the 144,000 spiritual virgins who are
faithful to Messiah (Rev. 14:4).
The commentaries concern themselves only with the size of the vineyard and the fact that it was let to so many tenants, each of whom paid this sum annually. In other words it cost them their salvation. The thousand is also a grouping of the 144,000, being of the twelve and the twelve tribes (Rev. 7:5; 21:14). 144 cubits, which is the measure of a man, forms also the basis of the height of the wall of New Jerusalem, the City of God (Rev. 21:17). The elect form the wall of the City of God, whereas they were its Temple. There are thus multitudes diverted under the idolatrous system of Solomon. This is a reflection of the term many are called but few are chosen. Solomon is used here to show how close to the very heart of Israel idolatry was to strike. Solomon traditionally is held to have kept the keys of the Temple and to have delayed the services by dalliance with the daughter of Pharaoh (see Proverbs 31 Soncino and also the paper Proverbs 31 (No. 114)).
v. 12 The understanding also follows that the redemption of mankind can only follow from the mediation of one of the thousand. Thus the comment at verse 12 is in reality a taunt that Solomon is condemned for his idolatry and indeed must have the redemption of the mediator for salvation.
vv. 13-14 The commentaries attempt to make sense of this text
by having the beloved speak to his companions and request to hear the voice of
the Shulemite (see Isaiah da Trani) in recounting her experiences at the palace
(Soncino). True, the Shulemite will give testimony at the judgment and the way
the saints were treated will be the source of the judgment as we see from the
parable of the sheep and the goats (Mat. 25:31-46). The commentaries hold that
she is coy or embarrassed and begs to be left alone for a while and when they
are alone she will sing to him (Isaiah da Trani). This runs counter to the
entire thrust of her urgent search for him over the Song. She is urging his
coming to end her trials.
The companions that dwell in the gardens
here are the saints. These are they who hear the voice of the shepherd and they
know his voice (Jn. 10:3-4). She pleads to be caused to hear it. This is a
reminder that the calling is a gift of God and, without the direction of God,
no one can come to Messiah (Jn. 6:37,44).
The Soncino ends the commentary with this text concerning the mountains of spices.
Now that they are finally united, the rugged
heights are no longer barriers between them but delightful like mountains of
spices. The Midrash reads a prayer into the verse: ‘Mayest thou hasten the
advent of the redemption and cause Thy Shechinah
to dwell on the mountain of spices (i.e. Moriah, as though derived from mor, “myrrh”) and rebuild the temple
speedily in our days.’
Remember that the Shechinah will dwell on
the Holy Mountain at the restoration and the pillar of fire and cloud will
settle over Zion and the assemblies of the Lord permanently when the Lord
washes away the filth of the daughters of Zion and cleanses the bloodstains of
Jerusalem from its midst by a spirit of judgment and a spirit of burning (Isa.
4:2-6).
The last verse of
the Song is a call to Messiah to come quickly. This is a fitting end to the
Song of Songs as it is to the Bible itself (Rev. 22:20-21). The Spirit and the
Bride say come (Rev. 22:17). Surely he is coming soon. Amen. Come, Lord Jesus.
The grace of the Lord Jesus (or J[eh]oshua) be with all the saints. Amen.
Bullinger’s Notes on Chs. 6-8 (for KJV)
Chapter 6
Verse
1
Whither, &c. Spoken by the court-ladies. See the Structure (above).
thy beloved. Masculine.
Verse
2
My beloved. The Shulamite speaks again in reply. See the Structure (above).
to feed = to feed [his flock].
Verse
3
he feedeth = he that feeds [his flock] as a shepherd.
Verse
4
Thou art beautiful. Solomon breaks in as soon as the Shulamite called for her beloved
(shepherd), as he did in Song of Solomon 1:9 .
my love = my friend. Hebrew. ra'yah. Feminine. See note
on Song of Solomon 1:9 .
Tirzah. Became the royal residence of the kings of Israel after the
division of the kingdom, until Omri built Samaria (1 Kings 14:17 ; 1Ki 15:21 , 1 Kings 15:33 ; 1 Kings 16:8 , 1 Kings 16:15 , 1 Kings 16:17 ). Compare Son 16:24 . Tirzah means
"delightful". Hence the flattering comparison.
terrible, &c. = majestic, or awe-inspiring, as bannered hosts.
Verse
5
overcome me = taken me by storm (as we say). This is the force of the Hiphil.
as =
like.
that appear = springing down. Compare Song of Solomon 4:1 .
Verse
6
Thy teeth. See notes on Song of Solomon 4:2 , where the same comparison is used by the
shepherd, except that the latter uses kezuboth, flocks, while
the former uses rahel, ewes.
Verse
7
piece =
part.
within thy locks = behind thy veil. Compare Song of Solomon 4:1 , Song of Solomon 4:3 .
Verse
8
There are: i.e. I have.
threescore. The numbers are not the same as in 1 Kings 11:3 , because a different period is referred to.
virgins = damsels. See note on Song of Solomon 1:3 .
Verse
9
My dove = But he is my dove.
but one = my only one. In contrast with the numbers of Song of Solomon 6:8 . Flattery enough to turn the heart of almost
any woman.
praised her: supply the Ellipsis by adding [saying]. See note on Psalms 109:5 .
Verse
11
I went down. The Shulamite explains that she went down to the nut-garden quite
innocently, and with no design on her part.
Verse
12
Or ever I was aware = Unwittingly, or I know not [how it was], &c.
my soul = I (emph.) Hebrew. nephesh. App-13 .
made me like = placed me at, or was brought.
the chariots of Ammi-nadib. So various are therenderings that the text is
said to be corrupt by modern critics. The Authorized Version follows the
Septuagint, Arabic, Ethiopic, and Vulgate, by treating it as a proper name
(with variations in the orthography). The Hebrew is "the chariots of my
People, the noble", or, of my noble People. From which, when we note the
context, and who is speaking, and what fact she is referring to, the Shulamite
plainly seems to be saying that she came unwittingly on the royal chariots and
the retinue of nobles with Solomon when he first saw her (see p. 921).
Verse
13
Return, return. This was the entreaty of Solomon, as she turned to go away, the
moment her necessary explanation had been made.
Shulamite. Shulem is thought to be the same as Shunem, now Solam, about
three and a half miles from Zerin, north of Jezreel, mentioned in Joshua 19:18 . 1Sa 28:4 . 1 Kings 1:3 , 1Ki 1:15 ; 1 Kings 2:17 , 1 Kings 2:21 , 1Ki 2:22 ; 2 Kings 4:8 , 2Ki 4:12 , 2 Kings 4:25 , 2 Kings 4:36 . Instead of this proper name causing
"great difficulty", it is necessary, to enable us to fix the locality
of the whole subject of the song. Abishag came from Shunem (1 Kings 1:4 ); and is here used as being synonymous with "fairest among
women" (Song of Solomon 1:8 ; Song of Solomon 5:9 ; Song of Solomon 6:1 ).
look =
gaze on.
What will ye see . . . ? This is her answer to Solomon's request as she
was departing.
see =
gaze on.
the company of two armies. Instead of "of two armies", the
Authorized Version margin and Revised Version text reads "of
Mahanaim", and the Revised Version renders the phrase: "the dance (or
steps) of Mahanaim". Modern critics say "This is another proper name
which must in all probability vanish from the text". But the text needs
this here, though it does not need "Ammi-nadib" in Song of Solomon 6:12 . The Quarterly Statement of
the Palestine Exploration Fund (1891, pp 244, 245) shows that in kimholath
hammahdndyim, the root of the former word (hul, to be
round) is the common name for a circle (hence another suggested rendering is
"like a dance to double choirs"; one even ventures on "a
sword-dance"), or geographical "basin", and mphanayim as
meaning a plain or camp on a plain. Remembering that a man was seen by David's
watchman from "the wood Ephraim" (2 Samuel 18:6 . Compare Son 17:27 ) running on "a
plain" (2 Samuel 18:24-27 . Compare 2 Samuel 19:32 ), and now putting the word "plain" by
Figure of speech Metonymy (of Adjunct), App-6 , for the view
obtained of it, we have the suitable rendering, "Like the view of
Mahanaim", i.e. a view as beautiful as that, which would be the answer to
her question, "What will ye behold in the Shulamite? "For
"Mahanaim" see Genesis 32:2 .
Mahanaim = two camps.
Chapter 7
Verse
1
with shoes = with sandals.
prince's daughter = noble maiden.
the joints of thy thighs = thy rounded thighs.
the hands of a cunning workman = hands of steadiness: i.e. work not hastily
done. See note on "as one brought up", &c, Proverbs 8:30 .
Verse
2
liquor = spiced wine.
belly =
body.
Verse
3
roes =
fawns.
Verse
4
the gate of Bath-rabbim = the populous gate.
Verse
5
held in the galleries = captivated by the ringlets.
Carmel = the [mount] Carmel.
Verse
6
pleasant = charming.
love. Hebrew
'ahabah = love in the abstract. It is not the person who is here addressed. See
note on Song of Solomon 2:7 .
for delights = among delightsome things.
Verse
9
the roof of thy mouth = the palate. Put by Figure of speech Metonymy (of
Adjunct), App-6 , for speech.
wine. Hebrew. yayin. App-27
.
the lips of those that are asleep = slumbering lips.
Verse
10
I am my beloved's = I belong to my beloved: referring to her beloved shepherd. The
Shulamite speaks, and thus gently but firmly refuses the king's advances.
Verse
11
Come, my beloved. (Masc). See note on Song of Solomon 1:2 . Thus she apostrophises her beloved (shepherd).
Verse
12
loves =
endearments. Hebrew. dodim, as in Song of Solomon 1:2 , Song of Solomon 1:4 , and Song of Solomon 4:10 , Song of Solomon 4:10 .
Verse
13
give a smell = diffuse their fragrance.
our gates = our gateways.
laid up = reserved.
Chapter 8
Verse
1
despised = reproached.
Verse
2
would lead thee = would fain lead thee thence [in triumph].
who would = thou wouldest, or she would.
spiced wine = the aromatic [wine]. Hebrew. rekah.
Verse
3
His left hand = [Let] his left hand [be].
Verse
4
I charge you = I have adjured you. In this last charge the addition is not
"by the roes", &c. And we have mah instead of
' im = Why incite, &c.
you .
See note on Song of Solomon 2:7 .
stir not up . . . awake. See note on Song of Solomon 2:7 , and Compare Song of Solomon 3:5 .
love. Hebrew. 'ahabah (feminine)
Used of love in the abstract. See notes on Song of Solomon 2:4 , and Song of Solomon 3:5 .
he =
she.
Verse
5
Who is this? The companions of the shepherd are the speakers.
I raised thee up: i.e. I awakened [love] in thy heart: i.e. I won thy heart. See
note on "love", Song of Solomon 2:7 .
under the apple tree = under the orange tree. The place of the birth of their love. The
orange-blossom is everywhere, now, the bridal flower.
there: thither came she that bare thee. Confinements in the open air are
of frequent occurrence.
brought thee forth = to bring thee forth.
Verse
6
Set =
Oh place.
seal =
signet, regarded as good as a signature. Now that writing is more common it has
become an ornament. It was worn round the neck (Genesis 38:18 , Genesis 38:25 ), or worn on the right hand (Jeremiah 22:24 ). Compare also Haggai 2:2 , Haggai 2:3 .
cruel =
inexorable, hard.
as the grave = as Sheol. See App-35 .
the coals thereof = its flames.
which hath a most vehement flame. Hebrew "flames of Jah": shalhebeth-yah. Render
this: For love is strong as death, The flames thereof are flames of fire,
Jealously is inexorable as Sheol, The vehement flames of Jah.
flame. Same root as Genesis 3:24 .
Verse
7
cannot quench: i.e. earthly things cannot destroy that which is divine.
a man. Hebrew. 'ish. App-14 .
Verse
8
We have. One of the brothers now speaks.
We have a little sister = Our sister is still young.
she hath no breasts. The idiom for not yet marriageable. This is what the brothers had
once said in earlier days. The reference here is "not obscure" when
we note who the speakers are, and when they said this.
spoken for. i.e. demanded [in marriage]. Compare 1 Samuel 13:9 ; 1 Samuel 25:39 .
Verse
9
If she be a wall. Spoken by another brother: i.e. like a wall that keeps out all
intruders.
palace = turret, or battlement.
a door: i.e. accessible to any one.
boards = planks, or panels.
Verse
10
I am a wall. The Shulamite thus replies: I stand firm against all the
blandishments of Solomon. I am not a door admitting any one.
his eyes: i.e. her shepherd lover's, or the brother's who last spoke (not
Solomon's. Solomon is mentioned in the next verse).
Verse
11
Solomon. The Shulamite, in demanding her reward, gives her reasons.
Baal-hamon. Not yet identified.
keepers = husbandmen: i.e. tenants.
Verse
12
is before me = is my own.
thou. Apostrophising
the absent Solomon whom she had left.
must have. Instead of these words supply "[mayst keep his]
thousand".
those that keep, &c. = the keepers [may keep] their twohundreds.
Verse
13
Thou that dwellest = Oh thou that dwellest. Spoken by the shepherd.
dwellest in the gardens. No longer in "the city" of Song of Solomon 5:7 , but now abidest permanently. Hebrew. yashab.
the companions = my companions (who were the speakers of Song of Solomon 8:5 ).
hearken = are listening.
me, &c.: or "me [and our companions] to hear".
Verse
14
Make haste, &c. The Shulamite lets him hear it; and, before all, announces and
avows him as her beloved, bidding him always to hasten to her like a gazelle.
upon =
[that turneth itself about] upon: or that boundeth over the mountains of spices
(Song of Solomon 4:6 ), "Besamim. " (=
spices); and no longer over the mountains of separation " Bather" (Song of Solomon 2:17 ).